Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

2010-11-13T07:42:00+01:00

Beaucoup de bruit pour rien (William Shakespeare)

Publié par Folfaerie


Sans doute l'une des pièces les plus réjouissantes et drôles du grand Will. D'ailleurs, quand tout me tombe des mains et que je ne sais plus quoi lire, généralement, je lis de la poésie ou William Shakespeare. Un vrai bonheur de relire ses pièces.

 

Much ado about nothing a pour cadre Messine, en Sicile. Le seigneur Leonato apprend que Don Pedro, prince d'Aragon et de retour de guerre, va faire étape dans sa demeure. Une nouvelle qui provoque l'effervescence dans la maison. Leonato a une fille, la belle et douce Hero et une nièce, la belle et piquante Beatrice.

Don Pedro ne vient pas seul, il est accompagné, entre autres, de deux gentilshommes, Benedick et  son jeune compagnon d'armes, Claudio, et de son frère bâtard, un fourbe aimant comploter, Don Juan.

Tandis que Claudio tombe immédiatement amoureux de Hero, le lecteur savoure les retrouvailles de Beatrice et Benedick qui ne cessent de s'échanger des piques. Tous deux ont de l'esprit, ont horreur du mariage et se revendiquent comme des êtres indépendants. 

 

Deux intrigues naissent rapidement. Claudio veut épouser Hero le plus rapidement possible. Or, le perfide Don Juan qui s'ennuie fort, n'a pas trouvé d'autre moyen pour se divertir, que de jouer un très mauvais tour au couple d'amoureux, en salissant la réputation de la belle. Pendant ce temps, les amis respectifs de Benedick et Beatrice échafaudent un plan pour que ces deux fortes têtes s'éprennent l'un de l'autre. Jusque là le ton de la pièce est très léger. Mais lorsque Claudio apprend l'infidélité supposée de sa promise, il décide de l'humilier publiquement au cours de la cérémonie de noces (inachevée), et les choses prennent un tour beaucoup plus tragique. Dont je ne dévoilerai rien !

 

Certes, Hero et Claudio représentent le couple romantique par excellence, cependant j'ai toujours trouvé Hero un peu fade et Claudio si susceptible qu'on a plutôt envie de le gifler ! Non, le couple vedette, ce sont les irrésistibles Beatrice et Benedick. Chacun de leurs échanges est drôle et savoureux. Bref, une excellente pièce où l'on trouve des complots, des trahisons, des histoires d'amour, de l'humour, de l'esprit... Que demander de plus ?

 

Voici un de mes passages préférés :

 

 

BEATRICE

I wonder that you will still be talking, Signior
Benedick: nobody marks you.

BENEDICK

What, my dear Lady Disdain! are you yet living?

BEATRICE

Is it possible disdain should die while she hath
such meet food to feed it as Signior Benedick?
Courtesy itself must convert to disdain, if you come
in her presence.

BENEDICK

Then is courtesy a turncoat. But it is certain I
am loved of all ladies, only you excepted: and I
would I could find in my heart that I had not a hard
heart; for, truly, I love none.

BEATRICE

A dear happiness to women: they would else have
been troubled with a pernicious suitor. I thank God
and my cold blood, I am of your humour for that: I
had rather hear my dog bark at a crow than a man
swear he loves me.

BENEDICK

God keep your ladyship still in that mind! so some
gentleman or other shall 'scape a predestinate
scratched face.

BEATRICE

Scratching could not make it worse, an 'twere such
a face as yours were.

BENEDICK

Well, you are a rare parrot-teacher.

BEATRICE

A bird of my tongue is better than a beast of yours.

BENEDICK

I would my horse had the speed of your tongue, and
so good a continuer. But keep your way, i' God's
name; I have done.

BEATRICE

               You always end with a jade's trick: I know you of old.

 

 

Et puis on leur doit la plus belle des déclarations, lorsque Benedick prend le parti de Beatrice plutôt que celui de son ami Claudio et prouve enfin son amour :

 

BENEDICK

Is there any way to show such friendship?

BEATRICE

A very even way, but no such friend.

BENEDICK

May a man do it?

BEATRICE

It is a man's office, but not yours.

BENEDICK

I do love nothing in the world so well as you: is
not that strange?

BEATRICE

As strange as the thing I know not. It were as
possible for me to say I loved nothing so well as
you: but believe me not; and yet I lie not; I
confess nothing, nor I deny nothing. I am sorry for my cousin.

BENEDICK

By my sword, Beatrice, thou lovest me.

BEATRICE

Do not swear, and eat it.

BENEDICK

I will swear by it that you love me; and I will make
him eat it that says I love not you.

BEATRICE

Will you not eat your word?

BENEDICK

With no sauce that can be devised to it. I protest
I love thee.

BEATRICE

Why, then, God forgive me!

BENEDICK

What offence, sweet Beatrice?

BEATRICE

You have stayed me in a happy hour: I was about to
protest I loved you.

BENEDICK

And do it with all thy heart.

BEATRICE

I love you with so much of my heart that none is
left to protest.

BENEDICK

Come, bid me do any thing for thee.

BEATRICE

Kill Claudio.

BENEDICK

Ha! not for the wide world.

BEATRICE

You kill me to deny it. Farewell.

BENEDICK

Tarry, sweet Beatrice.

BEATRICE

I am gone, though I am here: there is no love in
you: nay, I pray you, let me go.

BENEDICK

Beatrice,--

BEATRICE

In faith, I will go.

BENEDICK

We'll be friends first.

BEATRICE

You dare easier be friends with me than fight with mine enemy.

BENEDICK

Is Claudio thine enemy?

BEATRICE

Is he not approved in the height a villain, that
hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? O
that I were a man! What, bear her in hand until they
come to take hands; and then, with public
accusation, uncovered slander, unmitigated rancour,
--O God, that I were a man! I would eat his heart
in the market-place.

BENEDICK

Hear me, Beatrice,--

BEATRICE

Talk with a man out at a window! A proper saying!

BENEDICK

Nay, but, Beatrice,--

BEATRICE

Sweet Hero! She is wronged, she is slandered, she is undone.

BENEDICK

Beat--

BEATRICE

Princes and counties! Surely, a princely testimony,
a goodly count, Count Comfect; a sweet gallant,
surely! O that I were a man for his sake! or that I
had any friend would be a man for my sake! But
manhood is melted into courtesies, valour into
compliment, and men are only turned into tongue, and
trim ones too: he is now as valiant as Hercules
that only tells a lie and swears it. I cannot be a
man with wishing, therefore I will die a woman with grieving.

BENEDICK

Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee.

BEATRICE

Use it for my love some other way than swearing by it.

BENEDICK

Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero?

BEATRICE

Yea, as sure as I have a thought or a soul.

BENEDICK

Enough, I am engaged; I will challenge him. I will
kiss your hand, and so I leave you. By this hand,
Claudio shall render me a dear account. As you
hear of me, so think of me. Go, comfort your
cousin: I must say she is dead: and so, farewell.

 

 

 

 

  

Kenneth Brannagh en a tiré une excellente adaptation ; les décors naturels sont superbes (tournage en Toscane) et les acteurs épatants, à commencer par le couple Kenneth Brannagh/Benedick et Emma Thompson/Beatrice dont j'ai adoré chacun des échanges.

Le réalisateur a poussé plus loin le comique de certaines scènes, notamment en étoffant le rôle de Michael Keaton, méconnaissable. Dans ce film on retrouve une partie des acteurs qui jouèrent dans d’autres réalisations de Brannagh : des Shakespeariens confirmés, Richard Briers, Brian Blessed ou Phillida Law.

Enfin, on notera la présence de Robert Sean Leonard, qui avait explosé trois ans auparavant avec Le cercle des poètes disparus et dans le rôle de Don Juan, certainement une des meilleures prestations de Keanu Reeves. A voir en version originale, évidemment.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voir les commentaires

commentaires

Céline 19/11/2010 14:49


... Après avoir lu ton billet, je n'ai plus qu'à me procurer cette pièce et l'adaptation de Brannagh


Folfaerie 19/11/2010 20:41



Je ne peux que t'encourager



Véro. 17/11/2010 18:29


Tu les lis en VO ?
Si tu en as envie, tu es taguée sur mon blog.


Folfaerie 19/11/2010 20:35



Voui M'dame, en VO c'est mieux :-)


Merci pour le tag, pas trop personnel et très intéressant, je vais m'y pencher ce week-end.



Anne Sophie 13/11/2010 10:53


Je vais peut etre commencer par l'adaptation ciné, et après lire le livre... ou l'inverse... à voir ! Mais en tous cas j'ai envie de découvrir cette pièce, grâce à toi !


Folfaerie 15/11/2010 20:02



Tant mieux ! Je te conseillerai peut-être de voir le film avant, c'est très agréable de pouvoir mettre un visage d'acteur sur un nom de personnage ensuite  Pour moi, Kenneth Brannagh est définitivement Benedick !!



Girl Gift Template by Ipietoon - Hébergé par Overblog